《源氏物语》哪种译本比较好呐?详细。

发布网友 发布时间:2022-04-22 04:09

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-08-14 13:08

《源氏物语》当然是丰子恺的译本最好,人民文学出版社出版,世界名著精华版。
译者是名家,简介可以在网上查找,勿需我啰嗦了。

选择的理由如下:

选名著一定要好译本,否则很难对名著的艺术性有管中窥豹的了解。一般的译本很难做到这一点,但为什么我说名家译本也只能是管中窥豹呢?因为想要把一本名著译成别的文字,在内容上是可行的,但艺术上几乎是不可能达到等同的效果的。丰子恺的译本就很不错,使读者对原著既能好之,亦能乐之。这一点毫无疑问是难能可贵的。

热心网友 时间:2023-08-14 13:08

《源氏物语》的中文翻译目前有丰子恺和林文月的两个译本。两个译本各有特色,哪个更好是见仁见智,以下是一些关于这两个译本的比较:
* 丰子恺译本:这个译本在1962年由人民文学社委托丰子恺翻译,共历时三年完成。虽然周作人当时提出了一些意见,但稿子最终还是得以出版。
* 林文月译本:这个译本也是非常知名的,被认为在某些方面比丰子恺的版本更好。
无论选择哪个译本,读者都可以从中领略到《源氏物语》的精髓。

热心网友 时间:2023-08-14 13:09

http://proct.dangdang.com/proct.aspx?proct_id=20421945顾客评分:5星作者:(日)紫式部原 著,康景成 译 出版社:陕西师范大学出版社 出版时间:2008年12月这个版的比较好,最近出版的,书也相当精美。

热心网友 时间:2023-08-14 13:09

*的丰子恺,的林文月。个人推荐林文月

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com