发布网友
共2个回答
热心网友
1.称谓--“我”的说法
男:ぼく男性使用。多用于对平辈和晚辈。
おれ现在主要用于对平辈和晚辈.男性用,感觉随意粗鲁点.
女:たし比わたし稍微随便点的说法。主要为女性用.听上去也柔和轻快.
男女:わたくし对长辈、或在稍郑重场合使用。男女都用。
わたし使用最多,最普通的用语。男女都用。
2.终助词
男:男性用的就是だぞ、ぜ、や这些
比如时间已经快到了 もう时间だぞ
还有就是だ后面加一个い,比如それはなんだい
女:性用的だ后面加わ,これが好きだわ
かしら,比如これでいいかしら
てよ、てね也是女性用
男女:还有なあ和ね,本来是男女都可以用的
不过某些用法还是会体现出男女差异
比如きみは、弱いな 这就是男士用的
3.语气
男:顽张れ
女:顽张って
男:一般用命令型,语气比较强硬。
女:一般用请求的语气,感觉比较委婉。
”って”是”ってください”的省略
よ直接接在名词、形容动词语干、助词后,是女性用语
男性用语要在よ前加だ
のよ てよ ことよ わよ均是女性用语
わよ わ都是女性用语,声调要高,わよ表示说话人自己的主张
わね则表示想从对方那里得到肯定的语气。
热心网友
书面上男女用一様的日语。
可是说话时、表示说话的时分辨。
男用「男口调」=おとこ くちょう
女用「女口调」=おんな くちょう
断定语末尾:
男:「~だぞ」
女:「~よ」
「する」末尾:
男:「~するよ。」
女:「~するわ。」(有时用)「~するよ。」
感叹表现:
男:「~だなあ。」
女:「~だわ。」
命令时
男:「~しろ。」 「~して。」「~してね。」
女:不用上记表现。「~して。」「~してね。」
・・・他有hen多・・