在清朝中玛法是什么意思

发布网友

我来回答

5个回答

热心网友

清朝的“玛法”是祖父的意思。清朝皇帝称自己的祖父为“皇玛法”。“玛法”在满语里有老爷爷的意思,是对老人的尊称。

满语中其他亲人称谓有:祖母称为太太,外祖父称为郭罗玛法,外祖母称为郭罗妈妈,父亲称为阿玛,母亲称为额默或讷讷 。

扩展资料

“玛法”是满语的祖父。清朝时期,满语亦称“清语”,被定为“国语”。清朝前中期大多用满语发布诏、诰等,成为奏报、公文、教学、翻译和日常生活中使用的主要文字。乾隆以前期间满文奏折繁多,远超过单独的汉文奏折。其中顺治朝及以前多单独的满文奏折,康熙雍正两朝满汉合璧类奏折居多,单独满文或单独汉文均很少。

清光绪十年(1884年)建省后,使用满语的人数达四万余人,其中除满族外,锡伯族、达斡尔族等民族也使用与满语相近的锡伯语、达斡尔语等语言。清朝统治者在保持满贵族优先前提下,很大程度上采取了汉化*。

满族丢失母语是有个过程的。一些资料证实,直至清末,京师的某些下层满族还在使用满语,时至辛亥以后,才逐渐消失的。不过20世纪中晚期,只有远在黑龙江流域与嫩江流域的少数村屯的满族人,还存在一些日常的满语会话。



热心网友

1、“玛法”在满语里有老爷爷的意思,是对老人的尊称。如“汤玛法”,是顺治帝对于汤若望的尊称。

2、在满语中:祖父为玛法, 祖母为太太 ,父亲为阿玛,母亲为额莫。

3、玛法的宗教称为“大地之法”,强调自然的生产、 养育, 因此对于自卫以外的任何战争一概否定。由于相传她也是授与农业之法的女神,因此也被信徒们奉为“农业之神”。

扩展资料:

1、在清朝,外公就是外祖父的汉族语言称呼之一,满族称呼外公为郭罗玛法。在中国*集权制的国家历史中,清朝在官方的法定语言应用上,使用的是满汉两种语言,包括皇帝昭书和一切行政公文等,均用满族与汉族的两种文字书写。

在使用口语的语言中,满族*必须能够熟练的使用汉语,除了便于与汉族*或民人交流外,更重要的是能够监视或训斥汉族的*反满情绪。事实上的清朝中后期,在汉族区域生活的满族人,完全使用汉语交流,甚至部分的满族人由于没有得到满语教育而不会讲满语,清末完全汉化。

在语言称谓中,由于满族是血统的生殖遗传关系,在同类关系词语中,使用汉语翻译后所表达的是汉族血缘生殖遗传关系,而并不能完全准确的表述满族在语言称谓上的内容,虽然满族极力的学习汉族文明,但物种间的本能语言意思还是难以修正的。

2、外国玛法在清朝:

汤若望(1592 - 1666年),德国人,神圣罗马帝国的耶稣会传教士,天主教耶稣会修士、神父、学者。在中国生活47年,历经明、清两个朝代。逝世后安葬于北京利马窦墓左侧,康熙朝封为“光禄大夫”,官至一品。在科隆有故居,塑有雕像。在意大利耶稣会档案馆有他大量资料。

汤若望在中西文化交流史、中国*教史和中国科技史上是一位不可忽视的人物。他以虔诚的信仰,渊博的知识奠定了他在中西文化交流史上的重要地位。他在华40余年,经历了明、清两个朝代,是继利玛窦来华之后最重要的耶稣会士之一。

他继承了利氏通过科学传教的策略,在明清朝廷历法修订以及火炮制造等方面多有贡献,中国今天的农历是汤若望在明朝前沿用的农历基础上加以修改而成的"现代农历"。他还著有《主制群徵》、《主教缘起》等宗教著述。他以孜孜不倦的努力,在西学东渐之中成就了一番不可磨灭的成绩。

由于他学识渊博,深受顺治帝*信任,孝庄太后称汤若望为“义父”,顺治帝称他为“玛法”,即“爷爷”之意。

参考资料:百度百科_玛法  

参考资料: 百度百科_汤若望

热心网友

玛法在满语(清朝)里是对老人的尊称,如“汤玛法”,是老爷爷的意思。

在满族语言中:祖父为玛法, 父亲为阿玛,母亲为额莫。

玛法在宗教中被称为是“大地之法”,它强调自然的生产、 养育, 因此对于自卫以外的任何战争一概否定。

扩展资料

外国玛法在清朝:

汤若望是耶稣会的德国传教士,他在中国生活47年,历经明、清两个朝代。由于他学识渊博,深受顺治帝*信任,孝庄太后称汤若望为“义父”,顺治帝称他为“玛法”,即“爷爷”之意。

顺治帝即位后,经常向汤若望请教天文、历法等知识。汤若望为明朝造炮、翻译矿冶新书,虽然没有挽回明朝注定失败的命运,但却给天主教争取了在中国的荣誉,汤若望常入宫中举行弥撒,施行圣事。

参考资料

百度百科-玛法

百度百科-汤若望


热心网友

1、玛法在满语中有老爷爷的含义,是对老人的尊称,例如“汤玛法”。

2、在满语中:祖父为玛法, 祖母为太太,父亲为阿玛,母亲为额莫。

3、玛法的宗教称为“大地之法”,强调自然的生产、 养育, 因此对于自卫以外的任何战争一概否定,由于相传她也是授与农业之法的女神,因此也被信徒们奉为“农业之神”。

扩展资料:

在清朝,外公就是外祖父的汉族语言称呼之一,满族称呼外公为郭罗玛法。请注意,在中国*集权制的国家历史中,清朝在官方的法定语言应用上,使用的是满汉两种语言,包括皇帝昭书和一切行政公文等,均用满族与汉族的两种文字书写。

在使用口语的语言中,满族*必须能够熟练的使用汉语,除了便于与汉族*或民人交流外,更重要的是能够监视或训斥汉族的*反满情绪。事实上的清朝中后期,在汉族区域生活的满族人,完全使用汉语交流,甚至部分的满族人由于没有得到满语教育而不会讲满语,清末完全汉化。

在语言称谓中,由于满族是血统的生殖遗传关系,在同类关系词语中,使用汉语翻译后所表达的是汉族血缘生殖遗传关系,而并不能完全准确的表述满族在语言称谓上的内容,虽然满族极力的学习汉族文明,但物种间的本能语言意思还是难以修正的。

参考资料来源:百度百科-玛法

热心网友

1、玛法在满语中有老爷爷的含义,是对老人的尊称,例如“汤玛法”。

2、在满语中:祖父为玛法, 祖母为太太,父亲为阿玛,母亲为额莫。

3、玛法的宗教称为“大地之法”,强调自然的生产、 养育, 因此对于自卫以外的任何战争一概否定,由于相传她也是授与农业之法的女神,因此也被信徒们奉为“农业之神”。

扩展资料:

1、汤若望,字道未,德国人,神圣罗马帝国的耶稣会传教士,天主教耶稣会修士、神父、学者,在中国生活47年,历经明、清两个朝代,逝世后安葬于北京利马窦墓左侧,康熙朝封为“光禄大夫”,官至一品。

2、汤若望是耶稣会的德国传教士,是继利玛窦之后又一位在中西交流史上留下重要功绩的人物,他的学识渊博深受顺治帝*的爱戴,有言称孝庄太后称呼他为“义父”而顺治帝则称呼他为“玛法”。

3、汤若望为明朝造炮、翻译矿冶新书,虽然没有挽回明朝注定失败的命运,但却给天主教争取了在中国的荣誉,汤若望常入宫中举行弥撒,施行圣事。

4、汤若望在顺治年间所受的恩宠与隆遇使得天主教当时在中国的传播较为顺利,随着传教士人数的增加,活动范围的扩大、信徒在不断发展,在汤若望时代,教堂在中国已有30多处,据德礼贤先生统计1650年信徒人数就已达到150000人。

参考资料:

百度百科-玛法


声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com