发布网友 发布时间:2022-04-21 05:54
共3个回答
热心网友 时间:2022-06-18 08:27
考研英语中的长难句阅读大概难倒了不少考生,那么,在这里分享一些经验给大家。
在英语长句的翻译过程中,我们一般采取将英语的长句分解为汉语的短句的方法,顺序法当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。
逆序法英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文后面开始翻译。在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意思进行全部倒置。
事实上,在翻译一个英语长句时,并不只是单纯地使用一种翻译方法,而是要综合使用到各种方法。
比如说,一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便,这就需要我们的仔细分析或按照时间的先后,或按照逻辑顺序,顺逆结合,主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。
一般来说,英语基础好一点儿同学可以将主要精力放在攻克语法问题和翻译问题上,而英语基础不太强的同学就应该先从词汇入手。
热心网友 时间:2022-06-18 08:27
这种高难度的考试,阅读理解自然很难懂了,不过还是有办法可以解决的哦,例如找出句子的主谓宾,大致意思就擦不多懂了,这样阅读理解就可以做啦啊,考研英语可以多做题目练习
热心网友 时间:2022-06-18 08:28
如果要攻克长难句或考研英语的阅读那首要的必定是需要有一定的词汇量与语法知识,其次就是要学会分段、分句,把长难句分为短难句,再逐个翻译