发布网友 发布时间:2022-04-24 01:30
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-18 16:49
One's mind settles as still water
读法:英 [wʌnz maɪnd ˈsetlz æz stɪl ˈwɔːtə(r)] 美 [wʌnz maɪnd ˈsetlz æz stɪl ˈwɔːtər]
心如止水
短语:
1、我心如止水 But I am quiet inside
2、因我心如止水 But I am quiet inside
3、喜欢你如心如止水 Like your ruxin seal
扩展资料
近义词:
1、Quiet Inside
中文:心如止水
例句:
Mr. Hale : I didn’t hear or see anything ; I knocked at the door , and still it was all quiet inside .
黑尔先生:我什么都没听见也没看见;我敲了敲门,屋里一点动静都没有。
2、inner peace
中文:内心平静
例句:
So I have inner peace needed?
所以我内心的和平需要吗?
热心网友 时间:2023-10-18 16:49
One's mind settles as still water
读法:英 [wʌnz maɪnd ˈsetlz æz stɪl ˈwɔːtə(r)] 美 [wʌnz maɪnd ˈsetlz æz stɪl ˈwɔːtər]
心如止水
短语:
1、我心如止水 But I am quiet inside
2、因我心如止水 But I am quiet inside
3、喜欢你如心如止水 Like your ruxin seal
扩展资料
近义词:
1、Quiet Inside
中文:心如止水
例句:
Mr. Hale : I didn’t hear or see anything ; I knocked at the door , and still it was all quiet inside .
黑尔先生:我什么都没听见也没看见;我敲了敲门,屋里一点动静都没有。
2、inner peace
中文:内心平静
例句:
So I have inner peace needed?
所以我内心的和平需要吗?
热心网友 时间:2023-10-18 16:49
“心如止水”说的是一种心态,平和与婉静,
“心如止水”英语可以说成“The mood heart like stops the water”
“心情 心如止水 如同只有涟漪”-The mood heart like stops the water to be similar to only has the ripples.
:)~~
热心网友 时间:2023-10-18 16:50
以下翻译均对:
1One 's mind settles as still water.
2as calm as a cat
3ataraxia
4space
5totally dead
附:
1settle是一个英语单词,可以用作名词和动词,可以翻译为解决、安排,等等。
在英语表达中,settle比be动词更高级,更形象。
2calm【n.】1.平静;无风2.镇定;安静3.[气象]无风,零级风
【adj.】1.无风的,平静的2.安静的,宁静的3.镇静的,镇定的4.厚颜无耻的
【vt.】使安静;使冷静;使镇定;使(疼痛)减轻
as calm as a cat是一种非正式的用于口语的表达。
3ataraxia:心平气静; 心气和平; 心神安宁,不动心(亦作ataraxy);
4peace:和平; 和睦; 治安; 安心;
可以在英语句中强调“ataraxia”和“space”以强调“人内心内在的平静”。
如:I can/could feel/touch inner peace/ataraxia.
5是带有夸张意味的比喻句,很形象。
如:I am totally dead about the noisy world.I now have nothing to do with that.
热心网友 时间:2023-10-18 16:51
mind like still water
或者
peaceful heart like the still water
热心网友 时间:2023-10-18 16:51
my heart is as peaceful as still water
热心网友 时间:2023-10-18 16:49
“心如止水”说的是一种心态,平和与婉静,
“心如止水”英语可以说成“The mood heart like stops the water”
“心情 心如止水 如同只有涟漪”-The mood heart like stops the water to be similar to only has the ripples.
:)~~
热心网友 时间:2023-10-18 16:50
以下翻译均对:
1One 's mind settles as still water.
2as calm as a cat
3ataraxia
4space
5totally dead
附:
1settle是一个英语单词,可以用作名词和动词,可以翻译为解决、安排,等等。
在英语表达中,settle比be动词更高级,更形象。
2calm【n.】1.平静;无风2.镇定;安静3.[气象]无风,零级风
【adj.】1.无风的,平静的2.安静的,宁静的3.镇静的,镇定的4.厚颜无耻的
【vt.】使安静;使冷静;使镇定;使(疼痛)减轻
as calm as a cat是一种非正式的用于口语的表达。
3ataraxia:心平气静; 心气和平; 心神安宁,不动心(亦作ataraxy);
4peace:和平; 和睦; 治安; 安心;
可以在英语句中强调“ataraxia”和“space”以强调“人内心内在的平静”。
如:I can/could feel/touch inner peace/ataraxia.
5是带有夸张意味的比喻句,很形象。
如:I am totally dead about the noisy world.I now have nothing to do with that.
热心网友 时间:2023-10-18 16:50
mind like still water
或者
peaceful heart like the still water
热心网友 时间:2023-10-18 16:51
my heart is as peaceful as still water