请帮俄把“黄睿”用梵文翻译出来,谢谢

发布网友

我来回答

2个回答

热心网友

人名、地名等专有名词是不能翻译的。只能音译,也就是拿中文的读音,找梵文里近似的读音来拼写。由于中文的读音和梵文的读音相差很远,所以即使音译也不会很准确的。
黄睿(huang rui)的读音写成天城体梵文是हुअन्ग् रुइ(huang rui),但是这个只是用梵文的字母拼汉语拼音而已。

如果你想翻译一两个单词,或者简单的句子,那是可以的。翻译人名实际上等于没有翻译。转写成梵文的天城体字体也没有任何意义。懂梵文的人也看不懂。所以建议你还是选其他的单词来翻译吧。
ps:1楼的सुन् यन्यन् त्वयि स्निह्यामि। 转写成罗马字是(sun yanyan tvayi snihyami)也同样不是梵文。

热心网友

सुन् यन्यन् त्वयि स्निह्यामि।追问这么长吗?那单个睿字呢?

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com