那请你给我推荐几首日文歌吧

发布网友 发布时间:2022-04-22 15:57

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2024-03-21 06:01

1)新垣结衣- “小さな恋のうた”“Heavenlydays” (节奏比较慢,比较合适刚刚学会五十音的同学。) \x0d\x0a2)羊毛和花-“仆は空にうたう”(歌词简单,里面的单词适合学习,很适合初学者) \x0d\x0a3)AKB48-“_の木になろう”“_の花びらたち”(正在学习初级上册的同学们、后面的这首要难一点。) \x0d\x0a4)下川みくに-“もう一度君に会いたい”(合适有一些单词积累、初级水平的同学。)\x0d\x0a5)安室奈美惠-“ come”(这首歌超慢,合适刚刚会五十音的同学。) \x0d\x0a6)杨丞琳-“暧昧”(中国人唱的假名发音很清,歌也很慢。) \x0d\x0a7)绚香-“ I believe”、“why”(这两首歌很好听,而且旋律很慢,很好学,适合唱功好的初学者。) \x0d\x0a8)中孝介-“绊”、“十年”、“童话”(唱腔很特别,有一种复古的感觉,不愧是实力派歌手。)\x0d\x0a9)Angela Aki-_启十五の君へ(这首歌,歌词很简单,但是很感人,而且他把写信的格式都唱出来,在中文里刘若英也有翻唱。) \x0d\x0a10)吉田亚纪子-“ありがとう”、“i catch a cold”、“梦追人”( 日本的创作型女歌手,创作的歌曲旋律秀雅,歌词温暖,风格从容多变,是清新疗愈系的美声歌姬,她的作品都值得去听听。) \x0d\x0a11)水树奈奈-“深爱”、“それでも君を思い出すから”(歌词的旋律轻快,合适初级学完的同学。) \x0d\x0a12)幸田来未-“最後の雨” 、“TheMeaning Of Peace”、“爱のうた”(他的歌比较难唱,但是这几首很好听,关键是他还和东方神起合作。) \x0d\x0a13)kiroro-“好きな人”、 “未来へ”、“长い间”对应的中文版:she-记得要忘记,刘若英-后来、很爱很爱你(都是很好听的作品,他就是日本版的刘若英。他的其他作品也是值得一听!) \x0d\x0a14)松隆子-“梦のしずく”、“梦的点滴”、“花のように”、“夏の记忆”( 松隆子是演技很好的演员,和木村拓哉有合作过,唱歌也很好听,歌词很简单很适合初学者。) \x0d\x0a15)堀江由衣-“_”(天天向上的主题曲)、“HOLIDAY”、“ For fruit basket”(声音很可爱,就连唱出的感觉都很可爱,给人一种很温馨的感觉)\x0d\x0a16)熊木杏里-“风の记忆”、“春の风”、“七月の友だち”、 “远笛”、“时の列车”、“モウイチド”、“こと”、“一千一秒”、“私をたどる物语”、“流星”、“朝の夜ふかし”、“君の名前”、“はなよりほかに”(他的歌很好听,听起来感觉很舒服。强烈推荐!) \x0d\x0a17)米仓千寻-“永远の扉 ”、“岚の中で辉いて”(高达的里面的歌曲。)

热心网友 时间:2024-03-21 06:02

日语学习记忆,记住日语的哪些知识才算真正吸收?来看看这些重点 

所有关于日语学习中记忆的问题都很值得大家去共同想办法,毕竟提高学习效率可以互相从中获益,这是最关键的一点。所以怎么样才能让我们更多的获取知识而避免过快的遗忘呢?下面我们就来看一下记住日语的哪些知识才算真正吸收了。

首先,关于单词读音的记忆,其实是有捷径可走的。日语的汉字几乎都有音读与训读,这一规律基本是固定不变的。如,“书”这一汉字,其训读为“かく”,音读则为“しょ”,记住这两个读音应该说并不困难,问题在于这如同枯木一样站立的无生机的读音,我们始终无法强化它们在脑中的记忆,当突然被问及“书”的音读是长音还是短音时,我们总会犹豫片刻。这时候我们需要一些辅助手段,比如说你在记忆“书”一字时,可以一同记忆“书道(しょどう)、书籍(しょせき)、书(しょさい)、书类(しょるい)”等单词,通过四五次的刺激,在你大脑里就会留在较深的印象。

这是第一步,我们需要做的第二步是,确认日语汉字与中文意思的对应。例如以上所举各例的中文意思分别为“书法,书籍,书房,文件”,前三个单词的中文意思与日语汉字所体现的基本相同,而最后一个“书类(しょるい)”却与中文含意相差较远,这就是,我们尤其需要注意的。也就是说我们在记忆普遍规律时,需要反复强化,但强化决不是机械性的,而是在不断的扩展中,逐渐展开的。另外,在特殊读音,或特殊含义面前,我们的注意力本身就是较高的,不知不觉中我们便能记住。在学日语的过程中难免会遇到这样那样的问题,不知道怎么解决可以加裙开始是935中间是八四九,末尾是三六七最后把这三组数字组合起来就得到一个裙,免费送日语自学资料,可以和大家一起学习日语。


第二点,我们的记忆必须准确无误,那才是真正的效率。举几个特别简单的例子。比如说“自车、手碝う、文法”,请你思考一下这些词的读音,想一想是“じてんしゃ”还是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一个,是“ぶんぽう”,还是“ぶんぼう”。是啊,我们的记忆开始模糊了,开始犹豫了,这难道不是我们的记忆不够准确造成的么。

所以,记忆单词读音的几个原则是,“规律优先,关注特殊,准确记忆”。

接着我们要关注的是单词的含义以及活用。举个例子“一般”,不认识这两个汉字的学员应该没有吧。好的,我们来看几个例句。

1、韩国料理は一般に辛い。

2、一般に小さい女の子は人形が好きだ。

3、この美术馆は一般に公开されている。

4、电话が一般に普及したために、今日では手纸を书く人々は少なくなってきた。

第三点,记忆单词也好,记忆语法也好,有一个尤其好的方法,那就是自己动手翻译每一个例句。通常我们的学员习惯于听老师讲解或拿着书本观望。但我们必须了解,其实,在听讲或是观望的过程中,大部分的内容是带有遗漏性和欺骗性的。那是因为我的思维往往带有跳跃性,模糊的或是不通顺的语句在大脑中似乎可以连成一片,让你感觉自己搞懂了,也就是我们常说的“言叶がわかるが、意味がわからない”的现象。

举个例子。“亲も亲なら、子も子だ”“~も~なら、~も~だ”一般表示前后两者都不好,所以这句应该翻译成“做父母的不像话,孩子也好不到哪里去”。

那好,我们再来看一个句子,“するほうもするほうなら、させるほうもさせるほうだね”。

这回轮到你翻译了,怎么难住了?其实,说来很简单,记住一点,规律是永远不会变的,刚才说了“~も~なら、~も~だ”一般表示前后两者都不好,所以,这句话的意义当然就是“做(这件事)的人也不好,让别人做(这件事)的人也不好”。只有通过实践翻译,语法和单词才能融会贯通,真正地变为自己的东西。而且翻译的另一好处是,再将翻译好的中文,翻回日语,又能找出你掌握上的不足与差错。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com