四川哪个地方的方言爆搞笑?

发布网友 发布时间:2022-04-22 19:59

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2023-09-14 16:48

答:朋友先别管 四川哪个地方的方言爆搞笑了!我给您来点四川笑爆人肚皮的笑话吧~~猫和老鼠四川方言版[超级搞笑][DAT]百看不厌,笑破肚皮 [upload=jpg]UploadFile/2005-2/200521714926110.jpg[/upload]
动画片《猫和老鼠四川方言版》面世,笑爆成都人肚皮,但有观众质疑“假老练”、“风车车”是在教下一代学坏,“后李伯清现象”再次引起争议———

  美国经典动画片《猫和老鼠》经一帮四川人“做了手脚”之后,片中可爱的小猫摇身成了“假老练”,狡猾善良的小老鼠成了“风车车”,两只可爱的动物操着满口四川方言,让不少成都人笑岔了气,但这部从制作到面世总共不足2个月的“急就篇”,也惹来不少非议。

  走在大街小巷,冷不防就会碰到一位漂亮小姐冲你坏坏一笑,随口冒出一句“我要你娃死得梆硬”的话来;在办公室,时常听到有人把《常回家看看》改成“找点时间,找点空闲,狐朋狗友,搓上几圈”;就连幼儿园的小朋友,也能哼上两句“小小姑娘,清早起床,提着裤子上茅房”的“粗口”。昨天,一5岁小女孩在看了这部方言动画片后,脱口把爷爷喊作“假老练”,喊奶奶“风车车”———记者的报道也就“脱口而出”。

  形象之变:猫鼠摇身“小市民”

  市民声音:

  在原版《猫和老鼠》中,无论是猫还是老鼠,都非常单纯可爱。在这样一个童话中,不需要任何配音,通过它们夸张、可爱、调皮的形体动作和故事本身,观众就可以对影片所要表达的意思一目了然。

  而在四川方言版中,猫和老鼠突然间由可爱的小动物变成了市井小民,无论是内心独白还是对话,虽让人感觉土得掉渣,但细嚼起来却缺少韵味———原来的美感破坏了。

  《艳遇》片断:

  画面:春天来了,花儿都开了,主角汤姆(猫)爱上了一只浑身雪白的母猫,它先是坐在窗口发呆,后来跑到母猫身边大献殷勤,结果一只单身的黑猫也搀和进来,小老鼠(杰瑞)也来捣蛋……

  原配音:无

  四川方言版:

  风车车:假老练,陪我去耍下子嘛!

  假老练:爬开点子哈!

  母猫:看啥子看,只说不练!

  假老练:春春,你是我的心,你是我的肝,你是我的四分之三。

  (见母猫有所动,不失时机地)假老练:春春,我愿为你做牛、做马,甚至做狗!

  出现一只单身黑猫。

  (头掉在垃圾桶里,边甩尾巴边感叹)黑娃儿:人过三十三,破船下陡滩,又到发情季节,我还一个人打单。

  (收到风车车借母猫口吻的情书)黑娃儿:美女,我来了!一边向母猫飞奔而去。

  在第2集《假老练求爱记》一节中,也出现了类似问题:“心爱的,心爱的,爱得不得了的春春,我来看你了!”假老练看到春春在窗口的影子,忘乎所以地说。

  质疑:将动画片和四川方言嫁接之后,可爱的小动物变成了小市民。在这样一部全世界家喻户晓的动画片上“做手脚”,是不是画蛇添足?

  语言之变:粗话连篇煞风景

  市民声音:原版《猫和老鼠》的最大特点之一,就是整部动画片中几乎没有配音。但是在四川方言版里,猫和耗子们都特别“绕舌”而且喜欢说脏话,甚至片中的每一个动物,都是粗话连篇。“你娃”、“老子”、“让你死得梆硬”等在“假老练”和“风车车”那里简直张口就来。而还有一些话,则是地道的江湖语言。片中充满了“话把子”,有人认为,这是一种语言污染。不少孩子就是在看了这部片子后学会“老子整死你”这句话的。

  《风车车与表哥》片断:

  画面:小老鼠(杰瑞)被猫(汤姆)欺负得不行了,找另外的帮忙,“帮手”很快赶来,把喜欢欺负小老鼠的猫狠狠教训了一顿。猫不服气,也请了猫兄弟来帮忙,结果被老鼠打得落花流水……

  原配音:无

  四川方言版:

  (看完风车车的控诉信)表哥:老子去好好收拾你一下!

  (见到受尽委屈的风车车)表哥:我来了,打你的人还没有生出来!

  (假老练被打得受不了了)表哥:我整死你!

  假老练找来3只猫为自己雪耻,结果全部被“收拾”了。

  (推着一车伤痕累累的猫准备当垃圾丢掉)表哥:一堆垃圾,敢跑到这提劲,收拾你!

  假老练只好认输。

  表哥:见你一次打你一次!

  《荒岛奇遇》片断:

  画面:猫(汤姆)在海边旅游,食物都吃光了,肚子饿得呱呱叫。正在吃鞋子充饥时,突然前面出现一座绿色的岛屿,猫喜出望外上了岛……

  原配:无

  四川方言版:

  (一只绿色的小海龟出现荒岛上)假老练:还有个王八哇,肯定有王八蛋!

  质疑:尽管原版的《猫和老鼠》大人小孩都爱看,但儿童仍然是这部动画片最大的观众群。通过看动画片,孩子们领略到了不少美好的东西,在童话般的美丽世界中成长。但四川版的《猫和老鼠》却不然,充斥于片中的粗话、脏话,甚至暴力语言,不仅对语言是污染,而且还会污染孩子的心灵。

  市场之变:“童话”转型“铜化”?

  市民声音:四川话有着浓郁的地方特色,四川方言的天然幽默与厚重的文化感更是被全国人民所称道。但是在四川方言版《猫和老鼠》里面,却几乎听不到真正富有文化发现的经典段子,倒是把最浅俗的方言聚到了一起。

  连日来,记者对成都市各大音像市场作了走访,结果发现:一度低迷的音像市场,因为这部“土得掉渣”的四川方言配音和美国知名动画片《猫和老鼠》的问世,果然出现了供不应求的局面。到昨日下午为止,该片的1-3集在西南书城已经断货,刚刚面世的第4集正在时代新华、西南书城等被市民疯狂抢购,而制作方,正夜以继日地制作第5—10集。在西南书城、时代新华里,每张碟子的售价为15元。偶尔在一些规模小一点的音像店,价格可以降为每张10元。

  记者得知,为方言版《猫和老鼠》配音的,均为四川散打名人李伯清的旗下弟子,平均年龄30岁,李伯清担任了该片的现场指导和艺术顾问。昨日下午,记者见到了“假老练”、“风车车”、“闷墩儿”的配音演员万喜、金莉、陈利亚。

  据陈利亚透露,现在10集已经面世4集,第5集可望在半月内推出。而继续推出11集、12集,甚至50集的希望目前不是很大。他们的初衷是想通过四川方言与《猫和老鼠》的嫁接,打响“方言牌”,但这样做就得“摸到石头过河”。按照预期构想,这套方言版动画片的发行量为20万套,不过从目前的情况来看,“估计还是保守了一点”。

  质疑:如果按照每张10元、发行20万套的价格计算,20万套就是2000万元;按照每张15元算,就是3000万。如此巨大的收益不可谓不丰。但我们不能只图眼前的“卖相”,去牺牲四川方言的美好形象,这样的“市场效果”的代价是不是太大了一点?

  现在看来,有关“侵权”的质疑还未完全烟消云散,说四川话的“猫”和“老鼠”还真不可高枕无忧———若打起版权官司来,可就不好说是赚是赔了。 回答完毕

热心网友 时间:2023-09-14 16:48

切 重庆话最好笑给你看哈重庆娃儿写的作文:有嫩个一天,亲早八成地我逗醒老,但我打老个呵害,又困戳老。第二天上课老是想zhua磕睡,结果遭老师看倒老,当着全班同学的面kao老我一壳转儿,还决老我一顿,说我嫩个撑tou一个娃儿,大天白亮的,瞌睡西西,没得精神。可我豆是想睡,老师看我罩烈得很,逗没有罚我捉作列(做作业)。我觉得老师有点神戳戳的,下课后,逗阴倒起往他的茶杯毒毒里,在书桌卡卡头找老个蚂眼子放在以头。一哈哈儿老师转来了,像个憨苞儿一样,打了黑们大个粪提,窝错得很。他也不管杯子头挖不挖抓,就倒了焖秋秋一杯水喝。一哈哈儿豆好像喝得二麻二麻的,站不稳了,又搞刨了冲到毛丝头去改手。等他再转来,他就发毛了,迷猫都竖起来了,他长得又拽石,黑人巴杀地对我们搂实吼,问是哪个哈儿手痒,千帆得很,放了东西在他杯子头。这个阵帐虽然黑倒我们了,但我们还是英倒笑,一个二个都在阴到说,给劳资的哈撮撮的,该背时!。。

热心网友 时间:2023-09-14 16:49

是自贡哈 跟我读一句“拉恩说拉恩幺舅昨晚西把腰杆闪到及啊!”翻译成普通话是他们说他们幺舅昨晚上把腰闪着了。能够听我读一遍笑死你,要用很重的翘舌音。

热心网友 时间:2023-09-14 16:49

我觉得是成都

热心网友 时间:2023-09-14 16:50

你好,我觉得是自贡话吧!比较有特色

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com