欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语的翻译

发布网友

我来回答

1个回答

热心网友

意思是打算问一下所经过的地方的名字,而轿夫很质朴愚陋,不太懂吴地方言。

出自元代思想家邓牧的《雪窦游志》。

全句是欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语,或强然诺,或不应所问,率十问仅得二三。

译文:打算问一下所经过的地方的名字,而轿夫很质朴愚陋,不太懂吴地方言,有时勉强地应答,有时又答非所问,大抵问上十句能明白两三句。

扩展资料:

创作背景

邓牧入元后,心情常悒悒不乐。他拒绝做官,隐居深山,与好友谢翱、周密等游览名山大川,也是借山川之景胜消遗心中的忧愁。这篇文章便是邓牧在至元三十年(1293年)畅游宁波奉化雪窦山后所作。   

作者采用随行记游,移步换景的手法,将沿途所见桑田麦垅、田家牧童、曲溪亭桥、幽谷古刹、雪瀑锦镜,一一写出,似信手点染,却灿然成画。

其中不仅有“周览诸山,或绀或苍,覆盂者,委弁者,蛟而跃、兽而踞者”这样生动的描摹,而且有“远者晴岚上浮,若处子光艳溢眉宇,未必有意,自然动人”这样传神的妙喻;不仅有深谷观瀑“目眩心悸”、“喷薄如急雪飞下”的感受。

而且有“时觉沾醉,清谈玄辩,触喉吻动欲发,无足与云者,坐念平生友,怅然久之”的情愫。有意到笔随,涉笔成画之妙。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com