您的当前位置:首页正文

思君如满月翻译

2022-12-15 来源:一二三四网

思君如满月,夜夜减清辉。解释:想念你犹如天边圆月,一夜一夜减弱了光辉。诗词名称:《赋得自君之出矣》。本名:张九龄。字号:字子寿号博物。所处时代:唐代。民族族群:汉人。出生地:韶州曲江(今广东韶关)。出生时间:673年或678年。去世时间:740年。主要作品:《感遇》《感遇》《感遇》《感遇》《望月怀远》等。主要成就:为开元盛世做成重大贡献。

我们为您从以下几个方面提供“思君如满月”的详细介绍:

一、《赋得自君之出矣》的全文 点此查看《赋得自君之出矣》的详细内容

自君之出矣,不复理残机。

思君如满月,夜夜减清辉。

二、赏析

此诗是赋得体,无论是赋诗得题,还是赋诗得句,总之是拟作。自六朝至唐代,拟此者代不乏人。诗人拟之,自是一次学诗演练。 首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人离家远行而未归,表明了一个时间概念。良人离家有多久,诗中没有说,只写了“不复理残机”一句,发人深思:首先,织机残破,久不修理,表明良人离家已很久,女主人长时间没有上机织布了;其次,如果说,人去楼空给人以空虚寂寥的感受。那么,君出机残也同样使人感到景象残旧衰飒,气氛落寞冷清;再次,机上布织来织去,始终未完成,它仿佛在诉说,女主人心神不定,无心织布,内心极其不平静。 以上,是对事情起因的概括介绍,接着,诗人便用比兴手法描绘她心灵深处的活动:“思君如满月,夜夜减清辉。”古诗十九首中,以“相去日已远,衣带日已缓”(《古诗十九首·行行重行行》)直接描摹思妇的消瘦形象,写得相当具体突出,而在这里,诗人用皎皎明月象征思妇情操的纯洁无邪,忠贞专一。“夜夜减清辉”,写得既含蓄婉转,又真挚动人。比喻美妙贴切,想象新颖独特,使整首诗显得清新可爱,充满浓郁的生活气息。

三、注解

君之出矣:夫君离家。之,助词,无实际意义。矣,了。

不复:不再。

理残机:理会残破的织布机。

思:思念。

满月:农历每月十五夜的月亮。

减:减弱,消减。

清辉:指皎洁的月光。

四、张九龄其他诗词

《感遇》《望月怀远》《感遇》《湖口望庐山瀑布水》《感遇》

五、译文

自君之出矣,不复理残机。

自从你离开家乡远行,我再不去动破旧织机。

思君如满月,夜夜减清辉。

想念你犹如天边圆月,一夜一夜减弱了光辉。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于赋得自君之出矣的详细信息

显示全文