Last year, Mothers Day spending on brunches, jewelry, salon appointments, flowers and greeting cards topped $20 billion, according to the National Retail Federation. And no doubt retailers hope to meet that amount this year too. Brands like American Greetings and Kay Jewelers, a Mothers Day advertising regular, portray the holiday, and therefore motherhood, as an event for young women doted on by attentive husbands and young children[took out the video ref since that wasnt an example of mothers being doted on]. But for many, both the holiday and the reality are as much about being a mother as they are about having, and caring for, their own mothers. And mothers taking care of mothers need more than mimosas and manicures to cope with life in the sandwich generation.
国家零售联合会的数据显示,去年母亲节,在美食、珠宝、聚会展会、鲜花和贺卡上的花费突破200亿美元。毫无疑问,零售商今年还想达到这个数。美国问候 与母亲节广告的常客凯伊珠宝等品牌使这一节日充满气氛。因此,母亲节是年轻妇女们受到细心的丈夫和小孩宠爱的一个节日(不要受视频影响,因为那不是一个母亲们受宠爱的例子)。然而对于很多人来说,无论在假日还是在现实中,她们既是母亲,也是女儿,也在照顾自己的母亲。而作为上有老下有小的一代人,母亲对母亲的照顾需要的不仅仅是鲜花与美甲。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容